2012. május 31., csütörtök

Portugálul tanulok! // I learn Portuguese!

A nagy lelkesedésben elkezdtem portugálul tanulni :)  Az első óra nagyon tetszett, azt is gondoltam ’Ah, nem lesz ezzel probléma, gyorsan fog menni… ’ Aztán jött a pofára esés, ahogy haladt előre az idő.  A német és az angol után ez a nyelv eltérő mind kiejtésben, mind ragozásban és megtalálható az általam nagyon ’kedvelt’ hímnem, nőnem, semlegesnem.  2-3 óra után teljesen összekeveredett minden és egy hatalmas káosz alakult ki, semmi nem akart a helyére kerülni.  Két hónap után végre kicsit letisztultak a dolgok és kezdem élvezni, mivel lassan és dadogva, de el tudom makogni, hogy mit szeretnék, ki vagyok, hogy néz ki a lakásom, és hogyan jutok el a boltba :)
A tanárom, Vanda eredetileg portugál, de már évek óta Magyarországon él a családjával.  Elképesztően jól beszél magyarul, bár okoz vicces helyzeteket a –ból,-ből,-tól,-től és társainak keverése.  Az országunkban egyrészt nem túl sok nyelviskola oktat portugált, illetve igazán jó portugál tanár csak elvétve található, nagy segítség volt, hogy az ismeretségi körömből úgy ajánlották Őt.  Ami még kicsit nehezíti a dolgot, hogy a brazil portugál kiejtésben más és vannak kifejezések, miket Brazíliában máshogy mondanak. Hihetetlen, hogy ebben is mennyire jól alakulnak a dolgok, mivel Vanda sokat járt Brazíliában, így ismeri a különbségeket és többször is gyakoroljuk a brazil kiejtést.  Bizonyos szavak annyira eltérőek, hogy cikis helyzetbe hozhatja az embert….
Az egyik legviccesebb story amit Vanda mesélt, egy mozi előtt történt vele Rio-ban.  Éppen a mozi felé tartottak és rengetegen álltak sorban.  Vanda a portugálokra oly jellemző dinamizmussal és vidámsággal megáldott, így el tudom képzelni, ahogy hangosan elmondta ezt a mondatot:
Quantos pessoas estao na bicha!  (Milyen sokan állnak sorban!)
A ’bicha’ Portugáliában ’sor’-t jelent.  De… Brazíliában ’meleg’-et jelent :)
És a poén…
A sorban csak férfiak álltak :D :D :D
Ezért is kaptam egy külön listát azokról a portugál szavakról, amiket máshogy mondanak Brazíliában.  Mindenre fel kell készülni :)
Akinek kedve támadna portugálul tanulni, néhány segítség az alapok elsajátításához alant.


I am very enthusiastic and started to learn Portuguese :).  I really enjoyed the first lesson and thought ’Wow, that’s easy, will be able to learn quicky…’.  My opinion did change drastically after the next 2-3 lessons.  Everything mixed up, became chaotic and I got exasperated.  After two months I am more confident and now enjoy learning again.  I can tell in Portuguese who I am, what I would like to do, how my flat looks like and where the supermarket is :)
My teacher called Vanda, she is portugal and she moved to Hungary more than 10 years ago, she has a family here as well.  She speaks hungarian excellent, but we have lot of fun due to the difficult hungarian inflections.  In Hungary there are not too many language schools offering portuguese classes and it is also not easy to find good private teacher.  One of my nice friend recommended Vanda to me, it was a big help.  The only thing I am a little bit worried about is the difference between the original Portuguese and Brazil portuguese languages. I have good luck with Vanda, as she have been several times in Brazil and have friends there, so she can teach and also highlight the main differences.  Some of the differences could create bizarre situations.  One funny story that Vanda told me:
A night in Rio she and her friends arrived to the cinema and saw many people waiting at the ticket office.  Vanda said:
Quantos pessoas estao na bicha!  (How many people stay in the queue!)
’Bicha’ means queue in Portugal, but in Brazil it means ’gay’ :)
And the joke…
There were only men in the queue :D :D :D
Vanda have already gave me a list to start learning the differences.  I have to be prepared for everything :)
If somebody would like to start learning Portuguese, here are some very good online learning materials for beginners:

http://cvc.instituto-camoes.pt/guiadebolso/ (portuguese)
http://www.bbc.co.uk/languages/portuguese/talk/greetings/ (portuguese)
http://www.languageguide.org/portugues/ (brazil)

2012. május 30., szerda

Kihívások // Challenges

Az elmúlt hetekben felgyorsultak az események.  Volt már három közös megbeszélésünk, mely elég komoly kihívásokat állított a koordinátorunknak, Inderpalnak és a résztvevőknek is egyaránt.  A csoport 15 főből áll, ahogy korábban is írtam, 11 országból.  Íme Ők: 

During the last few weeks things happened very fast.  We have already completed three team calls, which was a great challenge for our facilitator, Inderpal and also for the team.  As I have already mentioned earlier, the team of 15 people are from 11 countries.  They are:


Az első megbeszélés CET idő szerint délután 1 órakor volt, ami többeknek hajnali 4-re, 6-ra és 7-re esett, így nem is mindenki tárcsázott be, lévén, nem lettek volna igazán használhatóak a call-on, főleg, hogy a megbeszélés a bemutatkozásokról és első benyomásokról szólt :)))  Inderpal szintén lazára vette, Franciaországból a szabadságáról nyitotta meg a call-t, melynek köszönhetően többször a beszéd közben eltűnt.  Pont emiatt is éreztem az egész kezdetet kötetlennek, ami nagyon is megkönnyítette az első lépések megtételét egymás felé.  Általánosságban még inkább a hallgatás és nagy csend volt a jellemző, de biztos vagyok benne, hogy ez a megbeszélések számának növekedésével egyenes arányban fog változni.  Ahogy magamat is ismerem, biztos nem sokáig leszek csendes :)
A második call viszont nekem állított kihívást.... CET idő szerint éjjel 11-kor kezdődött.  Éjjeli bagolyként nem okozott gondot ébren maradni, azonban nem sikerült a legjobb formámat hozni, bármennyire is igyekeztem.  Annak érdekében, hogy mindenkinek legyen kényelmes és kevésbbé kényelmes időpont, így két dátum lett kiválasztva, mely heti szinten váltja egymást: egyik héten nekem 3-tól van a call CET szerint, másik héten éjjel 11-től.  Kiváló ötletnek tartom, így mindenki a legtöbb call-on részt tud venni, illetve egyenlően oszlanak el a kellemetlenségek.
Ha ez még mind nem lenne elég, felvétel készül minden megbeszélésről, mely elérhető a csoport zárt oldalán.  Saját magam visszahallgatni el kell hogy mondjam, egyszerre volt kiborító, ciki és tanulságos.  Volt már lehetőségem meghallgatni a saját hangom és beszédstílusom mind magyarul, mind angolul, de telefonon keresztül még sosem.  Azt hiszem, van még mit fejlődnöm.. :)  A virtuális és telefonon keresztüli kapcsolatteremtés a mai üzleti model és élet velejárója, ugyanakkor nagymértékben nehezíti az önkifejezést, kapcsolatfelvételt és a jó begyomás keltését.  Minden másképp hallatszik.  Hiába van már tapasztalatom telefonon történő ’meetingelésben’ vagy kapcsolattartásban, nálam is tipikus hiba az ’ő’-zés.  Amióta meghallgattam magam, figyelem a kollégáimat a call-okon és többen ’ő’-znek vagy keresik olykor a szavakat.  Nem vagyok egyedül tehát ezzel a problémával, viszont kaptam lehetőséget, hogy ezt meghalljam, értékeljem és tegyek ellene.  Megvolt az első haszna a CSC csoport-callnak :)


The first call was held at 1:00 PM CET, at other time zones it was at 4:00, 5:00 and 6:00 PM early morning, therefore few of our team member did not attend the call, they wouldn’t have been fresh for the first call which was about introducitons and first impressions :))).  Inderpal also dialed-in from France (he was on vacation) and he left the call several times which created a friendly atmosphere and helped to make first steps as a team with fun.   On the first calls everybody were mostly quite and just listened, which I assume will change quickly.  Personally I do not stay quite for a long period of time :)
The second call was a big challenge for me... It was scheduled from 11:00 PM in the night, CET.  I have no issues stay awake until midnight, as I go to bed usually late, however, I could not perform at high level, I was really tired.  Inderpal came up with a very good proposal and he selected two different time for our team calls: one week the call is from 3:00 PM CET and the other week from 11:00 PM CET.  With that everyone could attend as many calls as possible with compromise.
If above would not be enough, all of our calls are recorded and stores in our resticted website for later listening.  I have to tell, listening to myself talking via phone was a big surprise and instructive.  I have already had the chance to hear myself talking in Hungarian and English, however, I have never ever had the chance to hear my voice through telephone.  I found an other area where I still have to improve myself.. :) Not easy to build up relationships and create the best first impressions through virtual network or telephone, however, these channels are widely used and are very common in current business environment.  I am experienced in attending virtual meetings and maintaining business relationships through telephone, but I still say ’ahmmm’s.  I realized, some of my colleagues on the regular calls still say many ’ahmmm’s too, or loss for correct words, so I am not alone with this problem.  I had the chance to recognize an other area for improvement and now I have the chance to change.  This is one great example of the CSC team calls’ benefit.

2012. május 20., vasárnap

Brazília: a ’leg’-ek országa // Brazil: the country of ’most’

A világ legnagyobb mocsaras területe: Pantanal
A világ legnagyobb esőerdője: Amazonas esőerdő
A világ leghíresebb party-ja: Rio de Janeiro Karnevál
A világ leghosszabb strandja: Praia do Cassino (245 km)
A világ legnagyobb kávé-, cukornád- és narancstermelő ország
A legnagyobb portugál nyelvű ország
A világ legnagyobb római katolikus országa
A legnagyobb dél-amerikai ország
A világ egyik legnagyobb stadionja: Maracana
A legnagyobb vízgyűjtő rendszer - Amazonas
A legtöbb football világbajnokságot nyert ország – 5 alkalommal
Minden idők legeredményesebb góllövője: Pelé


World’s largest wetland – Pantanal
World’s largest rainforest – Amazon
World’s largest party – Carnival in Rio De Janeiro
World’s longest beach – Praia do Cassino (152 miles)
World’s largest producer of coffee, sugar cane and oranges
Largest Portuguese speaking country in the world
Largest Roman Catholic population in the world
Largest country in South America
One of the largest stadiums – Maracana
Biggest river system – Amazon
Country with most Soccer World Cup’s wins – 5 times
One of the best soccer players in the history was born in Brazil – Pelé

Megérzés // Intuition

A neten olvasható – 2012. április 16:
Több embert tartóztatott le a brazil rendőrség, miután felmerült ellenük a kannibalizmus gyanúja: a hatóságok szerint nemcsak megölték áldozataikat, hanem húsos pitét készítettek belőlük.

Amikor nagymamámat meglátogattam, aki 80 év feletti kora ellenére tele van élettel és energiával, boldogan meséltem neki, hogy Brazíliába fogok menni.  Gondoltam, hogy nagyon büszke lesz rám és örülni fog, ő azonban így reagált:
- Jesszusom, a kannibálok közé fogsz menni..??
Akkor jót mosolyogtam a reakcióján.
Nem is gondoltam volna, milyen közel jár a valósághoz :)))


From the net – 16th April 2012:
Cannibals have been arrested by Brazilian police on suspicion of having murdered and eaten as least two women who they may have turned into pastries.

My grandmother is over 80 and despite of her age, full of life and energy.  I visited her recently and gladly told her, that I will travel to Brazil.  I was hoping she will be very proud of me and happy, but she responded so:
- Oh my god, you will go to the cannibals..??
I was laughing.  I did not know that time, how close she is to the truth :)))

2012. május 15., kedd

Szterotípiák II: Szamba és Karnevál // Stereotypes II: Samba and Carnival

Brazília nem utolsó sorban a szamba és a karnevál hazája, melyről többnyire a téli időszakban hallani és olvasni, amikor Brazíliában a legnagyobb nyári meleg van.  Rengeteg műsort és közvetítést láttam erről a hatalmas rendezvényről tiniként, de a fotelből elég nehéz volt átérezni az ottani hangulatot és azt, ahonnan ez a tánc jött.  Az országban tartózkodásom alatt nem lesz lehetőségem karnevált megtekinteni (a tél nem a megfelelő időszak), de remélem, hogy minimum egy Samba Dance Club-ba eljutok.  A versenytáncok alap szamba lépéseit tanulva, amire a leginkább számítok, hogy a kinti szambának sok köze nem lesz a tanultakhoz – kivéve a 2/4-es ritmust.  Meglátjuk, mit sikerül egy kis táncos múlttal elsajátítani, remélem a korábbi tánctanárunk, Tibor, büszke lesz majd rám :)))
De mi is a szamba és honnan ered?  A szamba Brazília nemzeti tánca, de a gyökerei afrikai és európai hagyományos táncokhoz vezetnek vissza.  A ‘szamba’ név a portugál ‘sambar’ szóból származik, aminek a jelentése ‘ritmusra táncolni’.  Úgy vélik, hogy Rio de Janeiróban alakult ki, azonban több városban is megtalálható volt.  A késő 19. században a Bahiából bevándorló afrikai rabszolgák a saját tradícionális táncukba belevegyítették a polka és egyéb, Brazíliában már honos táncok lépéseit, így kialakítva a szambát.  Manapság, a szamba a karneválokhoz köthető leginkább.  A szamba szolóban és párral is táncolható (ellentétben a salsa-val, amivel többször össze szokták keverni), illetve nincs nagyon zenéhez kötve, nagyjából bármilyen zenére táncolható.
Egy kis ízelítő a szambából és természetesen a karneváli hangulatból :)


Not least, Brazil is also the country of samba and carnival.  Most of the articles and information are available about these two topics during winter (which is summer in Brazil).  I have seen many TV programs and broadcasts when I was a child, but looking from the armchair you cannot feel the samba rhythm.  I won’t have a chance to visit a carnival (it will be winter in Brazil), the only option will be to visit a Samba Dance Club.  I have learned some basic ballroom dance, so I would like to also learn the brazil samba, which I assume will be way different than the standard samba – except it’s special 2/4 rhythm.  I hope, my previous dance teacher, Tibor will be proud of me :)))
Samba is the national dance of Brazil, but its roots can be traced back to African and European traditional dances. The name samba comes from the portuguese word sambar, which means ‘to dance to rhythm.’ It is believed that samba was developed in Rio de Janeiro, although it is also seen in different cities in the country. During the late 19th century, African slaves that migrated from Bahia began to incorporate their traditional dances with the steps of the polka, maxixe and other traditional dances already popular in Brazil, giving birth to the samba. Today, the samba is closely linked to the Carnival, which is the most popular festive event held in Brazil.  Samba can be danced solo or a group of individuals and is pretty liberal when it comes to the type of music that is played.
Finally, here is a taster of samba and the carnival mood :)

2012. május 14., hétfő

Mit jelent ez a lehetőség számomra? // What does this opportunity mean to me?

Elkezdődött a felkészülés.  A CV után egy rövid prezentáció keretén belül mutatkozunk be a csapatnak.  Ez tartalmazza természetesen az IBM-nél eltöltött időt, egy munkanap jellemzőit, miért jelentkeztem a CSC-re, mik az elvárásaim és mik az erősségeim-gyengeségeim.  Emellett azonban személyesebb dolgokról is beszélünk, például hobbi, érdeklődési kör.  Az elmúlt pár évben annyira lefoglaltak a mindennapok és a munka, hogy el is felejtettem, mennyi minden jelen van az életemben: sportok – futás, pilates, spinning, bodyboard, snowboard, sí, olvasás, éneklés, társastánc, utazás, varrás, styling, és minden ajtón kívül végezhető mozgás: biciklizés, túrázás, kalandparkozás és gokart.  Ezek csak a főbb dolgok. Hihetetlen, mennyi tevékenység belefér 24 órába / 1 hétbe / 365 napba :)
Annak érdekében írom ezt a blogot, hogy ne vesszen el, amit tanulok/tapasztalok, illetve ami történik velem az előmunkák alatt és Brazíliában.  Így a családom, barátaim és a kollégáim (akik megtisztelnek, hogy olvassák a blogom) is értesülhetnek arról, mit is csinálok.  Emellett, nyomás alatt nagyon könnyű elfelejteni, eredetileg mit is akartam elérni, illetve mik voltak az elsődleges céljaim.  Ahogy a CSC is szorgalmazza, felállítottam magamnak néhány elvárást és célt az elkövetkezendő 6 hónapra:
- Szeretnék a CSC megbecsült és aktív tagja lenni, aki képes új ötleteket és javaslatokat tenni, hogy teljesüljenek a program és a Partnerek elvárásai, igényei.  Új barátságokat és üzleti kapcsolatokat szeretnék építeni, és természetesen jobban beszélni portugálul :).  Mind a munkában és a magánéletben a szokatlan helyzeteket keresem, motivál, ha kihívásokkal kerülök szembe.  Ez alatt a program alatt a ’komfort-zónámon’ kívül leszek és alkalmazkodnom kell majd egy teljesen új környezethez, meglehetősen rövid idő alatt.
- Úgy gondolom, hogy a szokatlan környezet elő fog hozni belőlem olyan rejtett képességeket, amikről esetleg nem is tudtam, hogy léteznek.  A CSC egy hatalmas lehetőség, hogy egy nagyon változatos, színes csoporttal dolgozzam, fejlesszem a vezetői képességeimet és hogy még jobb csapatember legyek.  Szeretnék új kultúrákkal megismerkedni és a többiektől tanulni.  Ha visszatértem a programból, szeretném a tudásomat a leendő munkáimban kamatoztatni és egyben a magánéletemben is hasznosítani.


We have started our pre-work.  I have already submitted my CV, during this week I will introduce myself to the team.  The presentation includes information about total years with IBM, a workday, why did I apply for CSC, what are my goals and expectations, what are my strengths-weaknesses.  However, team is also very interested in to know more about private interests and hobbies.  During last few years I have been focusing on day-to-day issues and my work, so actually I forgot many beautiful things in my life: sports (running, pilates, spinning, bodyboard, snowboard, ski), reading books, singing, ballroom dancing, travelling, fashion syling and design and outdoor activities: cycling, hiking, visiting adventure parks and go-karting.  These are only few of them.  Many amazing activities during 24 hours / 1 week / 365 days :).
I choosed to keep this blog for my own personal reflection (what I am learning and what is happening throughout pre-work and in-country) and also share experience with my family, friends and work colleagues.  Also, it is easy to lose sight of what I initially set out to achieve, this blog is a great way to keep track of my growth and development throughout this unique program. As also CSC advised, I set some goals I hope to achieve from my participation in the CSC:
- My personal goal is to be valued member of the CSC team, to be able to provide impulses/new approaches and meet the Client’s goals and expectations. Build new international friendships and business relationships, improve my Portuguese language knowledge.   I am passionate to put myself into uncommon and challenging situation during my work and in my private life as well.  While being out of my ‘comfort-zone’ adapt new surroundings and feel comfortable within short period of time.
- Professional goals: the need for handling uncommon situations will help me to discover my hidden skills.  CSC assignment will be a great opportunity to be part of a diverse team, develop myself (leadership and teaming skills) and my social sensitivity. I am looking forward to discover new and different business cultures and learn from others broad experiences.  After returning from CSC program, I would like to apply lessons I have learned to my regular job and private life.

2012. május 12., szombat

Wake up in the morning and say: today is gonna be a good day. And be happy.

,,Sziasztok, Lizzie vagyok, és egy még nem ismert betegségben szenvedek, amely mindössze három embert súlyt ezen a világon. Mindenki azt mondta, semmit sem érek. Minden nap küzdenem kell. Ha az ember fölött idegenek ítélkeznek, az cseppet sem könnyű. A gimiben engem neveztek el 'A világ legrondább nőjének', a videót több, mint 4millió ember látta, és mindössze nyolc másodperc hosszú. A kommentelők azt javasolták, tegyek egy szívességet a világnak, és szegezzek pisztolyt a fejemhez. Szörnynek és élőlénynek neveztek. Minden egyes kommentet elolvastam, és azt akartam, ők is legyenek maguk alatt, mint én voltam. De elhatároztam, hogy más módon vágok nekik vissza, és négy célt állítottam fel. Megfogadtam, hogy motivációs beszédeket tartok, írok egy könyvet, lediplomázok, családom és karrierem lesz. Az utam nem volt könnyű, de büszke vagyok arra, hogy huszonkét évesen már hat éve tartok motivációs beszédeket, most már a második könyvemen dolgozom, ráadásul hónapokon belül lediplomázom. Emlékeztek még arra a förtelmes videóra? Én nem süllyedtem le az ő szintjükre, inkább a teljesítményemmel vettem rajtuk revansot. 'A világ legrondább nője' és a saját magam közötti harcot azt hiszem, én nyertem meg"


2012. május 11., péntek

És mi is igaz a lentiekből... // And the truths....

Rákérdeztem a zöld-sárga öltözetre, mivel nagyon érdekelt.  Igazából, azért nem viselik a zászlójuk színeit a hétköznapokban, mivel a focimeccseken és -időszakokban viselik.  De ha esetleg ilyen színekbe fogok öltözni, akkor inkább kedvelni fogják :)

Megerősítést nyert, hogy minden héten a nők manikűröztetni járnak.  Még a szegényebb réteg is nagy figyelmet fordít eme részeknek. Színes körömlakkokat használnak, kék, zöld, sárga, piros, a szívárvány minden színében.  Tényleg plusz pénz, idő kell majd a heti manikűröztetésre :))


My nice Brazilian colleague clarified, they wear green-yellow combination only during soccer-periods and matches.  However, if I would wear those colors together, Brazilians would definitely like it :)

Yes, it is really true, Brazilian woman have manicure every week, also poor women pay attention to this.  They color nails in red, green, yellow, use all colors we can imagine.  Ah, I really would have to ask for more per diem to cover manicure service every week :))

2012. május 10., csütörtök

A net szerint... // According to internet....

Egy kis ízelítő a brazil szokásokról, a netről:

A háromrészes öltöny ’vezető’, a kétrészes öltöny inkább ’dolgozó’ jelentéssel bír.  A nők esetében a konzervatív megjelenés nagyon fontos.  A körmök feltétlenül legyenek manikűrözve.
* javasolni fogom, hogy a napidíjba beszámításra kerüljön a mosodai díj mellett a manikűrös költsége is :)

A brazil zászló színei a sárga és a zöld.  Ilyen színösszeállításban ne viselj ruhákat.
* ha mégis, akkor mi fog történni?  De a focimeccseken persze szabad :)

Az OK kézjel egy durva gesztus Brazíliában.
* őszintén, mi az OK kézjel...?

A kéz, könyök és hát megérintése nagyon gyakori.
Az elismerés kifejezése, ha egy brazil a hüvelyk- és mutatóujja közé csípi a fülcimpáját.
Ujjak pöckölése az áll alatt azt jelenti, hogy nem tudja a választ a kérdésre.

Ha beszélgetés közben félbeszakítanak, az a lelkesedés jele.
* Wow, végre nem lesz ciki :)


Behavior and appearance in Brazil (available on the net):

Three-piece suits has "executive" connotation, two-piece suits are associated with office workers. Conservative attire for women is very important in business. Make sure your nails are manicured.
* I will suggest to add charges of manicures into the per diem besides the laundry cost :)

The colors of the Brazilian flag are yellow and green. Avoid wearing this combination in any fashion.
* If not avoided, what will happen?  What about the football matches?

The O.K. hand signal is a rude gesture in Brazil.
* how it looks like?

Touching arms, elbows and back are very common.
To express appreciation a Brazilian appear to pinch the earlobe between thumb and forefinger.
Flicking the fingers underneath the chin, indicates that you do not know the answer to a question.

During conversations interruptions are considered as enthusiasm.
* Wow, perfect for me  :)

Első lépések // First steps

Végre elkezdődött valami.  Május 14-én lesz az első megbeszélésünk, addigra fog összeállni a végleges csapat.  Érdeklődéssel várom, hogy ki milyen benyomást fog gyakorolni rám, illetve én a csoportra.  Addig is, CV-t kell írnunk, de nem a hagyományos módon.  A leendő partnereink teljesen más területen mozognak, úgy kell megírni, mintha a nagymamámnak magyaráznám el, mit is csinálok.  Ez érdekes lesz: gép előtt ülök egész nap, a délután nagy részében telefonkonferencián veszek részt, gondolkozom, hol spórolhatok és valószínű, sokszor csuklik egy-két kollegám. :)  Viccet félretéve, nagyon tetszik, hogy minden önfényezés és legjobb színben való feltüntetés után, szorongás és versengés nélkül végre egyszerűen beszélhetek arról, amit csinálok, amit elértem eddig, és hogy mi a feladatom.


The program has just begun. The final team will be announced during the first meeting which will be held on 14th May.  Cannot wait to meet the team and get the first impressions.  First I have to submit my CV which should be as simple as possible, just how I would tell to my grandmother what’s my job.  Haha: I sit in front of my laptop all day, in the afternoon I attend conf calls, think of saving opportunities and  propably, my colleauges sometimes hiccup :)  Just kidding.  I am happy about presenting my job and achievements without competing, IBM jargons and phrases, with simple words.

Belo Horizonte

A város, ahova menni fogok:


2012. május 9., szerda

Üzleti kultúra és meglepetések // Business culture and surprises

A mai globális világban nem könnyű feladat, hogy földrajzi határokat átszelve, különböző kulturális és szociális hátterek között olyan jól működő kapcsolatot létesítsünk, ami mindkét fél részéről bizalmat és nyitott kommunikációt eredményez.  Minden új kapcsolatban mi a kezdetnél vagyunk (lehet, hogy a kapcsolat már régóta fennáll), ezért meg kell értenünk, hogy mi a kapcsolat állapota, a partner mely országban található és mik a kultúrális különbségek.   Egy nagyon jó linket kaptam a mentoromtól nemrég:


Nem lehet azonban 100%-ban felkészülni a való élet hozta szituációkra.  Az első Japán utam előtt hosszan tanulmányoztam az országot, a japán hagyományokat és üzleti etikettet.  Az út alatt kínosan figyeltem a ‘szabályokra’, hogy két kézzel adjam a névjegykártyát, tiszteletet mutattam és többször elismételtem a fontos adatokat, hogy meggyőződjek róla, megértették, követtem az öltözékre vonatkozó előírásokat stb.  Volt egy tárgyalásunk japán partnerekkel, a céget az értélesítési kollégák, értékesítési igazgatók, gyártási vezető, diviziós igazgató és gyárigazgató képviselt, összesen 10 fő.  Mi 3 fővel képviseltettük magunkat: beszerzési igazgató, stratégiai vezető és én (hölgy), tíz a három ellen (1. meglepetés).  A meeting alatt volt egy pillanat, amikor nem tudtunk további engedményeket elérni és felvetettem egy olyan megoldást, mely segített folytatni a tárgyalást, de elkövettem egy nagy hibát.  Közvetlenül a japán gyárigazgatóhoz intéztem szavaimat, amivel megsértettem a hagyományt, mivel pozíciómhoz képest jóval magasabb pozícióban lévőhöz szóltam.  A helyes út az lett volna, ha a manageremmel közlöm a javaslatot és azt ő vitatja meg a japán gyárigazgatóval.    A megbeszélés további részében udvariasan kerülték a velem való kommunikációt (2. meglepetés).  Sokat tanultam az esetből.
A végére egy vicces sztori, még mindig Japánból.  Késő éjszaka próbáltam taxit fogni egy forgalmas úton, egyedül.  Csak fehér színű taxikat láttam.  30 perc várakozás és sikertelen próbálkozás után, végre akadt egy sofőr, aki hajlandó volt megállni.  Meglehetősen mogorva volt, nem szólt hozzám és rám se nézett.  Miután elindult, eszembe jutott, hogy hitelkártyával akarok fizetni.  Abban a pillanatban lefékezett a sofőr az út közepén, kinyitotta az automata ajtót, majd kiabálva kizavart a taxiból.  Az úttest közepén.  Akkor már éjjel 11 óra volt.  200 métert gyalogoltam egy másik utcához, remélve, hogy több sikerrel fogok járni.  20 perc további várakozás után végre felvett egy sofőr, aki elvitt a hotelig.  Zöld színű taxit vezetett és meglepődésemre, elég jól beszélt angolul (nem annyira jellemző a taxisokra). Eléggé le voltam törve, elpanaszoltam neki a tortúrát, amin keresztül mentem.  Természetesen azonnal felvilágosított, mi volt ennek az oka.  Tokióban minden taxi társaságnak egy bizonyos színű autói vannak (zöld, sárga, piros, fehér stb).  A fehét színű taxik egy hagyományos japán cég tulajdonában vannak, ahol a sofőrök azért nem vettek fel, mert az egyedülálló nővel még véletlenül sem akartak kompromittálva lenni, ez nem fért bele a cég elveibe.  Azt is megtudtam, hogy hitelkártyával fizetni nem tanácsos, különösen nem éjszaka.  Elmesélte, hogy ő egy haladó társaság alkalmazottja, náluk hasonló helyzetek nem okoznak problémát.  Ezeket a szabályokat senki sem olvashatja egy könyvben sem :)


In today's globally integrated economy not an easy mission to collaborate across geographic borders, different cultures and social boundaries, build great relationships which enables both sides to collaborate by trust and open communication.  As individuals, in every relationship, we are at the start (may relationship has been established long before our involvement).  We must understand at the time we are entering the relationship, what the current state is, where the partner and the sites are located, what are the cultural differences.  I have received a very good link from my mentor, good to learn the business basics of few countries:


However, nobody can be 100% prepared for real life situations.  Prior my first trip to Japan, I spent hours reading books about Japan, the tradition and business ethics.  During my trip, I presented and received the business cards with two hands, showed respect, went over the same point several times – made sure, partners understood the situation, followed dress code etc.  We had a negotiation meeting with our Japanese partners and the company was represented by key sales contacts, sales managers, manufacturing director, division director and plant manager, altogether 10 people.  Our team was represented by a procurement director, a council strategy manager and myself (woman): 10 vs. 3 (surprise 1 )  In a critical situation we could not reach further improvement and I came up with a solution which helped to continue the discussions, but I made a mistake.  I addressed my business solution directly to the Japanese plant manager.  I did offend them, as I talked to a higher level Japanese from my level.  It would have been better to address the new approach to my manager and let my manager to discuss with the Japanese plant manager.  The last part of the meeting I was politely ignored (surprise 2).  Lessons learned.
At last, a funny story, still from Japan.  Late night, I tried to catch a taxi, alone.  I saw only white color taxis on the street.  After 30 minutes I got a taxi, with a morose driver, who did not look at me.  After few meters, I asked for the opportunity to pay with credit card. The driver stopped the car in the middle of the street immediately and I had to leave the car.  He was very angry at me.  The time was 11 o’clock late night, I walked 200 meter to another main street and hoped more success. I had to wait additional 20 minutes for a taxi driver, who finally drove me to my hotel.  The guy had a green taxi and spoke English (it was a surprise).  I was complaining of my situation.  He told me, in Tokyo there are several taxi companies and each company has its own color cars (red, green, yellow, white etc.) and the traditional taxi companies (white and yellow colored) won’t pickup women in the night to avoid compromise and late evening it is strongly recommended to pay only with cash.  He was an employee of a developing company and had no issues to transport women who travel alone.  You cannot read these rules in books :)

2012. május 8., kedd

Sztereotípiák

Sokan úgy ismerik Brazíliát, mint a szappanoperák és a futball hazáját.  Ezek közül az egyik terület engem megnevettet, a másik pedig teljesen hidegen hagy, érdektelenségem már már oly mértékű, hogy Zidane neve is csak a lefejelős balhé miatt maradt meg.  A szappanoperák és brazil telenovellák világából a következő sztereotípiák jutnak eszembe:
- sanyarú sorsú, ám de a gazdagok világába vágyódó, bűbájos, 19 éves lányt alakító 30-as színésznő, vakolattal
- 48 darabos fogsorral rendelkező, tökéletes testalkattal megáldott, színészi képességeket nélkülöző, nagymamáink szívét megdobogtató, érinthetetlen hódító
- CSI-t lepipáló, hihetetlen szakértelemről tanúbizonyságot tevő, helyi, megbecsült, jobb napokat is látott nyomozó
- gonosz banya anyós, ki perverz örömét a mások éveken át tartó kínzásában leli, csavaros észjárású, agyafúrt tervek kiötlője, javasolni fogom a következő Éden Hotel széria válogatójára
- botox ajkú, műmellű, legutolsó divat szerint öltözött, favelák bádogában élő, házától megfosztott, de nagy ambíciókkal megáldott szegény, alsó réteghez tartozó hősnő (biztos a plasztikai sebész lelépett a vagyonnal)
Még folytathatnám.  A futballról nem tudok mit írni.  Olyan tevékenység, melyet sem élvezni, sem megérteni nem tudok.  Egyetlen élményem erről a területről egy BL Real-Lyon meccs megtekintéséhez kapcsolódik.  Akkor és először láttam olyan tömeges metamorfózist, amit Uri Geller se tudna elérni semmilyen szemfényvesztéssel.  Footbalholic.  Ha a Real blokkban olvasták volna a gondolataimat, miszerint valójában a Lyonnak szurkoltam.... a legenyhébb büntetés az lehetett volna, hogy ledobnak a lelátóról…. :)
Valószínű, hogy nem lennék népszerű ilyen gondolatokkal Brazíliában. :)
Amit még olvashatunk: a lehetőségek, gyönyörű természeti csodák és barátságos emberek hazája.  Ezt meg tudom erősíteni, brazil kollégáim nagyon jól beszélnek angolul, gyors a felfogásuk és nem telenovellákon nőttel fel.  Hihetetlenül szeretek velük együtt dolgozni és rengeteget viccelődünk.  Aztán ki ne akarna Rio csodálatos, elhíresült strandján, a Copacabana-n fürdeni, szörfözni és egyszerűen csak, elfelejteni minden baját és lazulni?  Közbiztonság… erről rengeteget lehet olvasni a neten, az oldalak arra hívják fel a figyelmet, hogy minden brazil ember csak arra vár, hogy a te cipődet ellopja, a te fényképezőgéped megfújja, a te ékszeredet kiszabja a füledből vagy akár az ujjadat is levágja érte, és még sorolhatnám.  Én nem félek közéjük menni.  Valószínűleg, lesz sok meglepő helyzet, konfliktus és váratlan fordulat, de úgy gondolom, ha tiszteletben tartom a kultúrájukat és annak megfelelően cselekszem, semmivel sem lesz veszélyesebb, mint bármilyen másik országban vendégnek lenni.  Betartva a szabályokat akkor is, ha nem értem miért kell azt tennem.
Hova is akarok kilyukadni.  Kicsit elkalandoztam. Sok mindent hallottam, olvastam már Brazíliáról és közben magam is kialakítottam egy képet az országról, emberekről, na meg azt hiszem, skatulyázok is, lásd fenn.  Emellett egy olyan internetes világban, ahol bárki bármilyen valós, vagy igaznak vélt, vagy abszolút hamis adatot közzé tehet, tudni akarom, milyen az igazi Brazília.  Egy nagyon egyszerű példa: az időjárást illetően, ahány blog, utazási iroda, annyiféle hőmérsékletet és adatot közöl, ahogy az érdekük éppen kívánja. A saját bőrömön akarom megélni és megtapasztalni, milyen a mindennapokat ott tölteni, milyen köztük élni, velük dolgozni esőben, napsütésben, párában, hőségben.

2012. május 7., hétfő

Miért is pont Brazília? // Why Brazil?

A kapcsolatunk az iskolapadban kezdődött: gyermekkoromban a földrajzórán ülve csodáltam az Amazonasról készült képeket, Rio csodálatos panorámáját a Cukorsüveg-heggyel és az Iguazú-vízesés megbabonázott, lévén, vízimádó vagyok.  A teremben, az unalmas földrajzórán, miközben Brazília természeti csodáit tanultuk - ma is emlékszem – ennyit kértem csak: Ezt látnom kell!  23 év után kérésem meghallgatásra talált.  2011. június 1-én kaptam értesítést, hogy a CSC programra kiválasztottak.  Akkor még nem tudtam, mely országot fogom támogatni, de valahol belül egy hang azt súgta, Brazília lesz (Malajzia, Indonézia, Fülöp-szigetek, Kína, Sri Lanka, Afrika, Vietnám, Kazahsztán, Románia és India lehetőségek közül).  2012. február 8-án tudtam meg, hogy 2012. augusztus 10 – szeptember 8-ig Belo Horizonte lesz a kiküldetés helye.
Innen kezdődik az igazi utazás.

Our relationship started many years ago, in the primary school, during a geography lesson.  I was looking at pictures in the school book, which showed Amazonas, a beautiful panoramic view of Rio with the hill sugar loaf and Iguazu Falls and I had a wish during that boring lesson: I would like to visit this amazing country!  After 23 years it seems, my dream will come true.  On 1st June, 2011 late night I received employee notification that I have been successfully applied for the CSC program.   That time, I did not know, which country I will be deployed to, but I had a feeling, it will be Brazil (from the opportunities in Malayzia, Indonesia, Philippines, China, Sri Lanka, Africa, Vietnam, Kazakhstan, Romania and India).  On 8th February, 2012 finally I have been informed, I will be on 1 month assignment in Belo Horizonte between 10th August and 8th September.
My journey starts from here.

2012. május 5., szombat

CSC: Corporate Service Corps

More information on the CSC program:

CSC – New model for Global Leadership Developement:

CSC egy nemzetközi közösségi program magasan képzett IBM-esek számára, akikben a cég lehetőséget és a jövő vezetőit látja.  2008-ban indult a program, azóta az IBM legjobb alkalmazottai a világ mintegy 50 országából, rendkívül széles tudással és képességekkel, a fejlődő országok helyi partnereinél és non-profit szervezeteinél dolgoznak négy héten keresztül az ország támogatásáért és fejlődéséért.


CSC is an international community service assignment for high-potential IBM employees. Since 2008, CSC program has been deploying IBM's best global employees from 50 countries with wide range of skills and high quality to an emerging country for four week assignment to work for local partners, frequently non-governmental organizations (NGOs).

2012. május 4., péntek

Egy imádnivaló lánytestvér


Frage: Mi legyen a blogom neve... mi legyen a blogom neve... Bölcs utazó?
Testvér: Lol, ki vagy... Kőrösi Csoma Sándor?
:)

Minden kezdet nehéz // Brazil Time Diaries

Minden kezdet nehéz

Álmodozó gyerek voltam, mindig is utazni akartam.  Mind a sorsnak, mind magamnak köszönhetem, hogy már rengeteg helyre eljutottam a világban.  Az utazásból, felfedezésből azonban sosem elég.  Hosszas várakozás után, az IBM által támogatott CSC pályázat által lehetőséget kaptam, hogy egy 6 hónapos program keretén belül megismerkedjek Brazíliával, illetve eme nívós programmal Brazília fejlődését támogassam és nem utolsó sorban, próbára tegyem saját magam egy egészen új helyzetben és környezetben.
Életem első blogját egy olyan témának szeretném szentelni, mely rengeteg türelmet, várakozást és odafigyelést már megkívánt tőlem, és még csak el sem kezdődött...  :)
Nagyon büszke vagyok arra, hogy 14 IBM-es kollégával a világ több országából, hozzájárulhatok egy ország fejlődéséhez, társadalma alakulásához és megoszthatom tudásom és ismereteim széles körben.
Egy életre szóló élmény kezdődik most el.


Brazil Time Diaries

I was a dreamer as a child and always wanted to travel.  I have already had the chance to visit many countries, however, you cannot get enough of travel and discover.  After a long wait, I have been applied for the CSC program, which is supported globally by IBM and with that I will have the chance to visit a beautiful country, Brazil.  I feel passionate to visit Brazil, support it’s developement during the 6 months prestigious program and last but not least, challenge myself in an uncommon situation and environment.
My first blog is about my CSC experience, this program already required a lot of patience, waiting and attention on my part, however, it has not really started yet… :)  I am very proud to be part of the Brazil13 team, colleagues are from all around the world.  I am excited to contribute the improvement of the country, the evolution of society and share my professional knowledge and experience widely.
The experience of a lifetime has just began.