Nem lehet azonban 100%-ban felkészülni a
való élet hozta szituációkra. Az első Japán utam előtt hosszan tanulmányoztam az országot, a japán
hagyományokat és üzleti etikettet. Az út
alatt kínosan figyeltem a ‘szabályokra’, hogy két kézzel adjam a
névjegykártyát, tiszteletet mutattam és többször elismételtem a fontos
adatokat, hogy meggyőződjek róla, megértették, követtem az öltözékre vonatkozó
előírásokat stb. Volt egy tárgyalásunk
japán partnerekkel, a céget az értélesítési kollégák, értékesítési igazgatók,
gyártási vezető, diviziós igazgató és gyárigazgató képviselt, összesen 10
fő. Mi 3 fővel képviseltettük magunkat:
beszerzési igazgató, stratégiai vezető és én (hölgy), tíz a három ellen (1.
meglepetés). A meeting alatt volt egy
pillanat, amikor nem tudtunk további engedményeket elérni és felvetettem egy
olyan megoldást, mely segített folytatni a tárgyalást, de elkövettem egy nagy
hibát. Közvetlenül a japán gyárigazgatóhoz
intéztem szavaimat, amivel megsértettem a hagyományt, mivel pozíciómhoz képest
jóval magasabb pozícióban lévőhöz szóltam.
A helyes út az lett volna, ha a manageremmel közlöm a javaslatot és azt
ő vitatja meg a japán gyárigazgatóval. A megbeszélés további részében udvariasan kerülték
a velem való kommunikációt (2.
meglepetés). Sokat
tanultam az esetből.
A végére egy vicces sztori, még mindig
Japánból. Késő éjszaka próbáltam taxit
fogni egy forgalmas úton, egyedül. Csak
fehér színű taxikat láttam. 30 perc
várakozás és sikertelen próbálkozás után, végre akadt egy sofőr, aki hajlandó
volt megállni. Meglehetősen mogorva
volt, nem szólt hozzám és rám se nézett.
Miután elindult, eszembe jutott, hogy hitelkártyával akarok fizetni. Abban a pillanatban lefékezett a sofőr az út
közepén, kinyitotta az automata ajtót, majd kiabálva kizavart a taxiból. Az úttest közepén. Akkor már éjjel 11 óra volt. 200 métert gyalogoltam egy másik utcához,
remélve, hogy több sikerrel fogok járni. 20 perc további várakozás után végre felvett
egy sofőr, aki elvitt a hotelig. Zöld
színű taxit vezetett és meglepődésemre, elég jól beszélt angolul (nem annyira jellemző
a taxisokra). Eléggé le voltam törve, elpanaszoltam neki a tortúrát, amin
keresztül mentem. Természetesen azonnal
felvilágosított, mi volt ennek az oka.
Tokióban minden
taxi társaságnak egy bizonyos színű autói vannak (zöld, sárga, piros, fehér
stb). A fehét színű taxik egy
hagyományos japán cég tulajdonában vannak, ahol a sofőrök azért nem vettek fel,
mert az egyedülálló nővel még véletlenül sem akartak kompromittálva lenni, ez
nem fért bele a cég elveibe. Azt is megtudtam,
hogy hitelkártyával fizetni nem tanácsos, különösen nem éjszaka. Elmesélte, hogy ő egy haladó társaság
alkalmazottja, náluk hasonló helyzetek nem okoznak problémát. Ezeket a szabályokat senki sem olvashatja egy
könyvben sem :)
In today's globally integrated economy not an easy mission to collaborate across geographic borders, different cultures and social boundaries, build great relationships which enables both sides to collaborate by trust and open communication. As individuals, in every relationship, we are at the start (may relationship has been established long before our involvement). We must understand at the time we are entering the relationship, what the current state is, where the partner and the sites are located, what are the cultural differences. I have received a very good link from my mentor, good to learn the business basics of few countries:
However, nobody can be 100% prepared for
real life situations. Prior my first trip to Japan ,
I spent hours reading books about Japan , the tradition and business
ethics. During my trip, I presented and
received the business cards with two hands, showed respect, went over the same
point several times – made sure, partners understood the situation, followed
dress code etc. We had a negotiation
meeting with our Japanese partners and the company was represented by key sales
contacts, sales managers, manufacturing director, division director and plant
manager, altogether 10 people. Our team
was represented by a procurement director, a council strategy manager and
myself (woman): 10 vs. 3 (surprise 1 ) In
a critical situation we could not reach further improvement and I came up with
a solution which helped to continue the discussions, but I made a mistake. I addressed my business solution directly to
the Japanese plant manager. I did offend
them, as I talked to a higher level Japanese from my level. It would have been better to address the new
approach to my manager and let my manager to discuss with the Japanese plant
manager. The last part of the meeting I
was politely ignored (surprise 2). Lessons learned.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése